Lina Jeanette Morales Chacana

Traductor & Intérprete, Servicios lingüísticos integrales para clientes de todo el mundo

Member Since: January 9, 2017
Member Number: 330

Language Combination

  • Spanish to English
  • English to Spanish
  • Fields of Expertise:
    Certificates, Diplomas, Licenses, CVs, Science (general), Cinema, Film, TV, Drama, Education, Linguistics, Literature, Marketing / Market Research, Environment & Ecology, Journalism, Subtitling/Scripts
  • Software Experience:
    Adobe Acrobat, Lingotek, Microsoft Excel, Microsoft Powerpoint, Microsoft Word, SDL, SDLX, TRADOS
  • Additional Services:
    Proofreading, Voiceover, Education, Project Management, Localization, Post-editing, Summarization, Review/editing, Subtitling, Transcreation, Transcription
  • Members Of:
    ATA – American Translators Association
  • Webpage:
  • LinkedIn:

ABOUT ME:

Por más de 15 años he estado trabajando con personas y empresas a fin de resolver sus necesidades lingüísticas como traductora, editora y consultora en inglés y español. Me especializo en contenido web, energías renovables, educación y marketing. Mis servicios también incluyen localización, transcreación, redacción de contenido y enseñanza.

Me considero parte de la comunidad multicultural en esta sociedad globalizada. Mi doble nacionalidad (Chile-EE.UU.) me ha permitido desarrollar mi carrera académica y profesional en ambos sistemas de conocimiento e inserta dentro de una comunidad internacional.

Tengo una Maestría en Lengua Española y Literatura Latinoamericana y una licenciatura Magna Cum Laude en Lengua Española, Literatura y Cultura Hispana con mención en Educación, ambas de University of Maryland, EEUU. Además, soy licenciada de la Escuela de Traducción e Interpretación, EATRI, Santiago, Chile y obtuve una certificación TEFL (enseñanza de inglés como segundo idioma) de University de Toronto, Canadá. Estoy afiliada al American Translators Association (ATA) y al Colegio de Traductores de Chile (COTICH). Me apasiona trabajar con textos y tecnología, aunque también disfruto los entornos laborales sociales, ya sea como intérprete o educadora.

Mientras trabajaba como traductora independiente, tuve experiencias laborales significativas en marketing, gestión y educación. Además, trabajé como editora bilingüe para una compañía a tiempo completo antes de dirigir los Servicios Lingüísticos Translation Creation.

Calidad, consistencia y confidencialidad enmarcan cada uno de mis proyectos. No traduzco palabra por palabra, sino que traduzco el significado y la intención que existe más allá de las palabras. Pongo particular atención a los matices culturales y mantengo la traducción fiel al texto original.

Mi experiencia, además de mi capacidad de gestión y liderazgo me ha llevado a desarrollarme en forma independiente, así como también, siendo parte de equipos en organizaciones y empresas. No solo represento una lengua, sino que también me desempeño efectivamente en contextos multiculturales.

—-

I am a trained English-Spanish translator. I specialize in web content, renewable energies, education and marketing. For over 15 years I have been helping individuals and companies to solve their language needs, combining in-house & freelance contracts. My linguistic services include translation, editing, localization, transcreation, copywriting, consulting, interpreting and teaching.

I consider myself part of the multicultural community in this globalized world. My dual nationality (Chile-U.S.) has provided me the opportunity to work and study in both knowledge systems within an international setting.

I am truly passionate about working with text and technology, but I also enjoy working in social contexts as an interpreter and educator. Quality, consistency and confidentiality frame each of my projects. I don’t translate word by word, I translate the meaning and the intention behind words from one culture to another, paying attention to communicational nuances and keeping the translation faithful to the source text.

Credentials:
• MA in Latin American Literature and Spanish, University of Maryland, USA
• BA Magna Cum Laude in Spanish Language, Literatures & Cultures with a minor in Education, University of Maryland, USA
• BA in Translation and Interpreting, EATRI, Translator and Interpreter School, Chile
• TEFL certification, University of Toronto
• Associate member of the American Translators Association (ATA), USA and Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile (COTICH), Chile.

My experience as well as my leadership skills have allowed me to work both independently and in team environments. I do not only represent a language, but I understand and operate across multiple sociocultural contexts.

I am looking forward to collaborating in exciting new projects where I can use my background and skills, and I am always interested in hearing from colleagues and other people interested in these fields.

 

Copyright © Cotich AG 2016