Katherine Greyn Cádiz Cordova

Intérprete, Santiago, teléfono +569 75599341

Socio desde: 08 de marzo 2017
Número de socio: 331

Combinación lingüística

  • Inglés al Español
  • Áreas de especialización:
    Automatización y robótica, Certificados, diplomas, títulos, CV, Derecho: Contratos, Finanzas, Ingeniería (general), Interpretación – Simultánea / Conferencia, Marketing / Investigación de Mercados, Medicina: farmaceuticos, Minería y minerales / otros, Subtitulado y guiones
  • Conocimientos de software:
    Microsoft Excel, Microsoft Powerpoint, Microsoft Word, TRADOS
  • Servicios adicionales:
    Doblaje, Educación, Gestión de proyectos, Localización, Maquetación (DTP), Resúmenes, Subtítulos, Terminología, Transcreación, Transcripción
  • LinkedIn:

Acerca del socio:

Intérprete/traductora técnica experta en faena minera/industrial, conferencias científicas internacionales, capacitaciones presenciales o remotas y postulación a visas para residencia, trabajo o estudios en el extranjero.      CAMPOS DE ESPECIALIDAD: minería, ingeniería, finanzas, ámbito jurídico, ciencias, tecnología, banca, marketing, periodismo, política, educación, inclusión y humanidades en general.

  • Licenciada en lengua inglesa de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso
  • Diplomada en traducción especializada en lenguaje jurídico-administrativo, técnico y científico (estudiante con la nota final más alta, 2018)
  • Magíster en educación del inglés como lengua extranjera, UNAB
  • Más de 15 años de experiencia con nivel de inglés nativo

Experta en:

  • traducción de todo tipo de documentos para trámites en el extranjero, como procesos migratorios y postulaciones a estudios o trabajos (también llamadas traducciones «certificadas», «juradas», «oficiales» en otros países);
  • trabajo en faena minera, en plantas industriales y obras en construcción (ej. capacitación de operadores, mantenimiento de maquinaria en terreno, asesoría en desempeño, implementación de nuevas metodologías y procedimientos);
  • traducción de contratos, acuerdos y todo tipo de documentos legales, así como también asistencia idiomática en todo tipo de audiencias en tribunales y trámites legales;
  • reuniones de alta gerencia y viajes de negocios (dentro y fuera de Chile);
  • transcripción, subtitulación y doblaje de videos, y locución para sistemas IVR (en español neutro y chileno);
  • congresos científicos internacionales;
  • traducción y localización de sitios web y material corporativo.

Algunos clientes destacados:

MITSUI, CODELCO, Redbank, NCR, BancoEstado, Embajada de Estados Unidos, Ministerio de Obras Públicas, Ministerio de Minería, Ministerio de Relaciones Exteriores, Policía de investigaciones de Chile, Carabineros de Chile, AESGener, Thales, CPC, Lumina Copper, RHI, Maptek, University of Illinois en Urbana-Champaign, University of California-Davis, Australian Wine Research Institute, Monticello, Sun International, Lexmark, Emerson, Colorado School of Mines, General Kinematics, TMF Group, Echeverría Izquierdo.

Copyright © Cotich AG 2016