Mis especializaciones son audiovisual y legal, cuento con más de 8 años de experiencia en el rubro de la traducción.
He participado en proyectos de: traducción (audiovisual, marketing, legal, tecnología y educación), creación y traducción de plantillas para subtítulos convencionales y descriptivos (para personas con discapacidad auditiva), traducción de guiones para doblaje (lip sync, voice over), y creación de guiones audio descriptivos (para personas con discapacidad visual) para cine, televisión, plataformas streaming y museos.
Conocimientos de software: traducción (memoQ y SDL Trados Studio), subtitulado (Ooona, Subtitle Edit y Aegisub)